SERVER HEALTH CHECK: OK
2
프라임차한잔
ID/PW 찾기 회원가입

[정보]  황당한 고스트 앤 다크니스 독일판. -_-

 
2
  1241
Updated at 2017-01-24 23:50:29

 

 

 

독일 스플랜디드 사에서 발매된 고스트 앤 다크니스(The Ghost and The Darkness, 1996) 입니다.

비디오로 재미있게 봤던 추억이 있어서 BD 발매를 오랫동안 기다렸다가 독일에서 출시되었다는 

소식에 덥썩 구입을 했습니다.

 

기쁜 마음에 자막 작업할려고 정보 확인을 해봤는데..

 

 

 

 

 

 

알고 보니 영어 음성이 없습니다. DTS-HD 독일어만 있네요. 이런 황당한 일이.. -_-

 

잘못 인식한 건가 싶어서 리핑을 하고 PC에서 재생해 보니 정말 독일어 음성만 들어 있습니다.

독일판에 더빙 들어 있는 건 흔하지만 아예 원 음성을 빼버리고 더빙만 넣어 놓은 경우는 첨 보네요.

아 망해스요.ㅠㅜ 

 

 

독일판 고스트 앤 다크니스 구입하실 분들 주의하세요.  

님의 서명
어차피 한번 살고 가는 인생, 뭐 있나?
29
Comments
Updated at 2017-01-24 23:18:09

표지에 '울트라 바이올렛' 로고가 보이는데,

 

혹시라도 다운로드용 파일에는 영어음성이 들어있지 않을까요?

 

혹시......

WR
2017-01-24 23:19:35

그렇다고 해도 물리매체로 소장하고 싶은 제겐 별 의미가 없습니다. ㅠㅜ

2
2017-01-24 23:25:54

사기전 블닷컴 정보를 보았더라면...

 http://www.blu-ray.com/movies/The-Ghost-and-the-Darkness-Blu-ray/159948/

WR
2017-01-24 23:29:28

설마 미국영화인데 영어 음성이 빠졌을 거라고는

아예 생각도 안했죠.. -_-

2017-01-24 23:26:14

표지에도 정말 독일어 음성 하나네요...
헐...마치 한국영화인데 독일어 더빙만 있는것 같은...

WR
2017-01-24 23:30:59

DTS-HD MASTER AUDIO 라고만 씌여 있어서

당연히 영어인 줄 알았는데.. ㅠㅜ 

1
2017-01-24 23:28:22

독일판 볼때마다 느끼는건데 등급마크좀 작게 만들면 안되는지

참... 사고싶지가 않게생겼어요 ㅋㅋㅋ

WR
2017-01-24 23:32:35

요즘 나오는 스틸북은 대부분 스티커 처리지만 일반판은 어쩔 수가 없는 모양이더군요.

참고로 양면 슬리브라 뒤집으면 등급마크 없습니다. 

2017-01-25 00:02:35

저도 스크림 4 독일판 샀는데 주요 메이킹 필름 서플이

그냥 무자막에 독일어로 더빙해놔서 ㅜㅜㅜ 눈물을 흘린적이 있습니다.

제가 독일 국민이면 좋았을테지만 너무 난감하더라고요

WR
2017-01-25 00:12:32

그간 독일판 미국 영화 수도 없이 구입했는데 원음성을 빼버린 경우는 첨 보네요.
서플도 자국어로 더빙해 버리는 그네들의 환경이 그저 부러울 따름입니다.

2017-01-25 00:11:19

ㅎㅎㅎ

(저는 thecall2002입니다)

WR
2017-01-25 00:13:42

망했습니다. ㅠㅜ

2017-01-25 00:13:20

허걱

WR
2017-01-25 12:23:13

(덧플이 사라져서 다시 올립니다)

충격과 공포네요. -_-

Updated at 2017-01-25 00:24:13

헉! 골룸님 이런... 독일에 그런 것들 좀 있습니다. 주문 전에 꼭 확인할 필요가 있어요. 특히 로컬판들은요... 블닷컴도 정보 틀린 게 많으니 블디데도 함께 확인해야 해요.

http://www.bluray-disc.de/blu-ray-filme/der-geist-und-die-dunkelheit-blu-ray-disc

저도 몇 개 있습니다. 페노메나 독일판이 이태리어도 영어도 아닌 독일어죠. 페노메나는 영국판, 미국판 이미 있어서 뭐 괜찮은데... 골룸님은 오디오 구해서 먹싱하는 수밖에 없겠네요. 울트라 바이올렛에선 영어 오디오 뽑을 수 없나 모르겠네요. 그 황당함은 당해본 사람만 알죠. ㅠㅠ

WR
2017-01-25 12:24:47

(덧플이 사라져서 다시 올립니다)

미스트 프랑스 TF1 판처럼 자국어(DTS-HD)가 원음(DD)보다 스펙이 더 좋은 경우는 봤는데

아예 원음을 빼버린 경우는 저는 처음 봅니다. 진짜 황당합니다. -_- 

2017-01-25 00:26:16

저는 벌써  오래전에  당했습니다....잊고 있던 기억을 ㅜ ㅜ

추출해서 다 맞추고 구을려고

보니  영어가 없었다는...... 저도 처음 당해보는 일이라....망연자실....그냥 봉인해 두었습니다

WR
2017-01-25 12:25:53

(덧플이 사라져서 다시 올립니다)

이런 경우가 종종 있나 보군요. -_- 

2017-01-25 08:36:28

독일판 살때는 정말 조심해야겠군요.....ㄷㄷㄷ 아무리 그래도 그렇지 외국영화를 자국어로 더빙해서 그것만으로 출시하는 독일도 참 융통성 없네요...;

WR
2017-01-25 12:27:34

(덧플이 사라져서 다시 올립니다)

메이저 회사들 공용판들은 상관 없는데 이 스플랜디드 판본들 처럼 로컬판인 경우가

해당되는 것 같습니다. 용량이 부족한 것도 아닐텐데 왜 원음을 삭제한 건지 이해가 안가네요..

2017-01-25 12:20:35

 독일 콘텐츠가 그런 경우가 좀 됩니다... 신중한 주의가 필요하죠...

WR
2017-01-25 12:28:31

몇년간 독일판 수도 없이 구입했습니다만 이런 경우는 저는 처음 겪어 보는지라..

앞으로는 스펙 확인 필히 해야겠네요.

2017-01-25 12:36:19 (220.*.*.96)

독일여행가서 영화관에서 미국영화보는데 전부독일어 더빙 이어서 황당한적이 생각나네여

지인한테 물어봤더니 거의다 독일어 더빙 이라고 ..ㅠ

이젠 블루레이까지 그런가보네여 ..

전에 프랑스판 샀는데 불어 더빙판인적 있었습니다 ㅠㅠ

WR
Updated at 2017-01-25 13:16:15

독일이랑 태국은 극장에서 더빙판 일정기간 상영 및 2차 매체 더빙 삽입이 

의무화 되어 있던가 그럴 겁니다. 그런데 2차 매체 만들면서 원래 있는 원음을 굳이 

없앨 필요까지야 없어 보이는데..

2017-01-25 13:01:30

아직까지 이런 경우는 본적이 없어서 당황스러운데 조심해야겠습니다;;  

WR
2017-01-25 13:15:45

독일 로컬판의 경우 스펙 확인 필수입니다. -_-

2017-01-25 15:03:35

 저도 워낙 좋아하는 영화라....

구매 해야지.... 하고.... 조금 더 훑어보니.....

이런.... 미국영화에 독일어 음성만 들어있다니...

영화는 원어로 들어야 제맛인데..... 흠...............

고스트 앤 다크니스가 블루레이로 나온것에 반갑고....

영어 음성이 빠진 부분에.... 안타깝습니다................

WR
2017-01-25 15:22:48

굿다운로더 찾아보고 있으면 거기서 받아서 사운드만 추출해서 작업해 보든지 해야겠습니다.

그래봐야 DD5.1 일텐데.. 아 귀찮네요. -_-

2017-01-25 15:26:14

런닝타임이 똑 같아야 할텐데....

부디 해결 잘 하시기를 바라겠습니다.....^^

 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK