SERVER HEALTH CHECK: OK
1
못웃기면맞는다
2
영화이야기
ID/PW 찾기 회원가입

[블게]  유머 반 진담 반)이거 리콜해야되나요?

 
8
  1646
Updated at 2020-01-23 12:35:39


사진은 위에서부터 1)굿즈봉투 2)소책자 3) 스틸북 뒷면입니다.

전 렌티큘러 샀고 해당사항 없길래 그 와중에 뭐 틀린 거 없나 찾아봤는데...ㅋㅋㅋ 물론 전 풀슬립 샀어도 교환은 안 할 거였지만요...

. 음...뭐 저는 여기까지 하겠습니다.(후폭풍 예상)


+아래에도 비슷한 글이 있지만 저는 이번 기회에 소책자. 엽서 등 불필요한 부속품들 최대한 줄이고 스틸북에 아웃케이스 하나만 제대로 감수해서 출시했으면 좋겠습니다.


35
Comments
3
2020-01-23 12:22:32

 이러면 스틸북까지 리콜 들어가는 거네요. 인조인간 큰일났다...

2
2020-01-23 12:23:36 (211.*.*.41)

개봉하고 3년인가 오랜시간 공들여서 출시한다더니 감수는 어디로...

Updated at 2020-01-23 12:26:15

점점 피곤해지네요 ... 일이 너무 번지는 감이 ... 이번에도 인조인간에 전달하고 기다려봐야겠죠?? 가족분들끼리 싸우지 말고요 ... 에구 ...

1
2020-01-23 12:24:12

허.....디트렉터(?) 하나만이 아녔군요. 렉에 꽂아만두고 아직 감상안하던차에 

조금 번거로운 일이 생겼나 했는데....이거 일이 커질려나요 -_-;

1
2020-01-23 12:24:25

웃으면 안될 것 같은데... 웃기네요. ㅠㅠ

12
2020-01-23 12:25:07 (223.*.*.58)

적당히좀 하면 좋겠네요
몇 안되는 제조사들 씨를 말릴 생각인지..

7
2020-01-23 12:45:56

제작사들이 손해 볼테니 문제 발견해도 알리면 안된다는 건지요..

4
2020-01-23 13:35:59 (175.*.*.10)

누가 보면 지나가는 개미 이유없이 돋보기로 태워 죽이는줄 알겠네 ㅋㅋ

6
2020-01-23 13:59:06

첨부터 제대로 좀 만들지 이름은 고유명사인데 성의가 없다고 밖에 안보여집니다 저 같으면 엄청 화를 냈을텐데 제작사 친인척인가요?

4
2020-01-23 14:14:45

이런댓글은 꼭 익명이네요.ㅎㅎㅎ

3
Updated at 2020-01-23 12:27:32

헐....... 

소속사 (나무액터스) 배우 소개 페이지에 영문 스펠링은 CHUN WOO HEE 로 되어있네요..

 

http://www.namooactors.com/bbs/board.php?bo_table=nm3001

 

2
Updated at 2020-01-23 12:28:10

마음 편하게 천우희 배우가 때에 따라 스펠링을 둘 다 사용했으면 좋겠네요 ㅎㅎㅎ

3
2020-01-23 12:28:49

이러면 다행이네요. 스틸북이 아닌 아웃케이스랑 소책자를 리콜해야 하니... 스틸북 리콜이면 큰일이잖아요

4
2020-01-23 12:26:27

제작사가 일을 얼마나 대충대충 한지 알 수 있는 부분이네요.

5
Updated at 2020-01-23 12:26:51 (218.*.*.40)

스틸북에 있는 표기가 맞는 경우네요 그나마 다행이라면 다행

3
2020-01-23 12:27:09 (223.*.*.173)

ㅋㅋㅋ 차라리 뚝심있게 패키지 내에 모든 스펠링을 통일했으면 모를텐데

2
Updated at 2020-01-23 12:28:50

 

 

북미 포스터 기준으로는 스틸북이 맞네요..

후폭풍을 예상하셨다면 디피보다는 인조인간 측에 먼저 알리는게 낫지 않으셨나 싶습니다.

Updated at 2020-01-23 12:33:08 (119.*.*.22)

ㅓㄴ 발음은 ~eon,~un 둘다 맞습니다
제 이름에 ㅕㄴ이 들어가는데 ~yeon ,~yun 둘 다 사용합니다 eon은 구식이고 요즘은 un많이 쓴다고 하더군요

2
2020-01-23 14:01:22

이름은 고유명사기 때문에 본인하고 확인해서 표기해야 합니다 해외여행 시 영어이름 여권과 다르게 잘못 쓰면 경을 칠 수 있습니다

2020-01-23 12:30:34 (175.*.*.203)

저는 뭐 제작사 의견에 따르겠습니다만 확실히 좀 아쉬운 부분이긴 하네요.

한가지로 통일만이라도 되었으면 좋았을 건데.

2020-01-23 12:33:20

아이고...

1
2020-01-23 12:45:54

계속 오탈자가 나오니, 검수가 좀 아쉽네요

2
2020-01-23 12:46:10

딱히 오타도 아니고 둘다 사용가능한 표기인데 이거까지 트집잡으면 개인적으론 너무 가혹하단 생각이드네요.

6
2020-01-23 13:27:42

둘 다 사용가능하지만 통일했어야죠.

2020-01-23 12:51:51

 chun 천이 아니라 춘이던데요 춘리도 저렇게 표시하더라구요

2
2020-01-23 13:16:53 (119.*.*.22)

둘 다 맞는 표기에요 

soon chun hyang이라고 썼다고 순춘향 아니잖아요 

WR
1
2020-01-23 13:22:03

네 외래어 표기법에서 둘 다 혼용하고 있습니다. 딱히 문제삼고 싶진 않지만 잘 검수해서 통일했으면 하는 아쉬움이 있는 거죠.

2020-01-23 14:45:06 (124.*.*.88)

먼저 인조인간 측의 실수를 두둔하는게 아닙니다.
문제 삼고 싶지 않으셨다면 일단 그냥 혼자만 알고 계셔야죠.
공개된 게시판에 올리는 순간 문제가 되는건데요ㅋㅋ

2
2020-01-23 12:56:01

 별것도 아닌데요...뭘.

1
2020-01-23 13:39:08 (175.*.*.10)

참 일 그지 같이 했네요.

5
Updated at 2020-01-23 14:03:20

이쯤되면 디자인 편집 담당자+컨펌한 팀장+검수자 일 안했다는거네요...

직업이 디자인 쪽이라 최종 작업물 넘기기 전까지 수없이 확인하는게 일상인데

인쇄물이나 출시되는 작업에 일처리 이렇게 하면 이쪽 바닥에서는 치명적입니다.

1
Updated at 2020-01-23 14:03:21

글쓰신 분의 의도와는 좀 동떨어진 내용인데 이거는 외래어 표기법이 중구난방이어서 그런거죠.
제가 진짜 불만인게 이씨만 하더라도 Lee,Yi,Rhee,Li 등 갖가지 표기가 많더라구요.
성룡을 청룽으로 원어 발음에 최대한 비슷하게 표기하게 하고서는 한글의 로마자표기는 우리 나라 사람들 머리속에서만 이해되는 표기법이고 정작 외국인들이 그 표기를 보고 발음하면 우리는 제대로 알아듣기 힘든 표기법...
전체적으로 개정하고 통일시켰으면 하네요.

1
2020-01-23 18:36:51

그래도 통일하면 얼마나 좋나요 이리 찝찝하게시리

2
2020-01-23 20:00:00

우선은, 배우 영문 스펠링도 소속사에 일일히 확인해서 어떤걸로 표기할지 정했어야 하구요,,

패키지 디자인할 때도 당연히(!) 일일히 대조해보면서 해야 할 일이었는데

디자이너가 그때그때 자기 머리 속에서 나오는대로 하지 않은 이상,,,,,, 참 희한하네요......

2020-01-24 08:03:55 (125.*.*.145)

디피기준 리콜감입니다

 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK