SERVER HEALTH CHECK: OK
ID/PW 찾기 회원가입

[차한잔]  혹시 영어능력자분 안계신가요?

 
  2088
Updated at 2020-07-10 10:48:55

And I've also been on the receiving end of having who I was reduced to someone else's false perception of how much of a danger I posed.

 

이문장에서 having who 구문에서 who가 관계대명사 같은데 도대체 누굴 꾸며주는것이며...이게 해석이 어떻게 해야할까요? 혹시 영어 능력자 계시면 답변 부탁드립니다 ㅜㅜ

 

PS:답글 달아주신분들 모두 감사합니다. TED 영상이거든요 인종차별에 관한 내용..근데 아무리 봐도 저 who가 먼 얘기인줄 도통 몰라서요 ㅜ 암튼 그냥 spoken English 라서 좀 문법파괴가 있는거 같네요. 

 

PS2:제가 이글을 다른 영어커뮤니티에도 올려봤는데 방금 어떤분이 having을 사역동사로 보더라구요. 그러면 말이 되는거 같습니다. having + 목적어 +pp 암튼 문장이 참 거지같네요 ㅜ

 

who i was를 목적어로 해서 사역동사 취하는 문장은 첨 보네요

18
Comments
2020-07-10 02:38:17

능력자는 아닌데 짧은 영어로 who가 관계대명사가 아니라 명사절 아닌가요?have의 목적어절로 보면 어떨까싶네요. 과거의 나를 ~까지 줄어들게 하는 어쩔 수없는 결론에 도달했다 엉터리 일 수 있습니다.

2020-07-10 04:14:49
비밀글입니다.
Updated at 2020-07-10 03:07:44 (59.*.*.169)

I don't know who I am. 나는 내가 누구인지 모른다.

관계대명사가 아닐수 있습니다.

Updated at 2020-07-10 03:10:34 (59.*.*.169)
솔직히 잘된 문장이 아니라 제대로 해석이 안됩니다.
I've also been on the receiving 
나는 또한 받아들임에 있어왔다.
end of having who
가지는 것의 끝
I was reduced to someone else's false perception of how much of a danger I posed.
나는 내가 제시했던 위험이 어느정도인지에 대한 다른 사람의 잘못된 인식으로 축소되었다.

혹시 WHO가 대문자라면 World Health Organization 일텐데요. 그러면 대충 해석은 끼워맞출수있을거같은데요. 솔직히 문장에 맺고 끊음이 없는 503 같은 문장이라 그 뜻은 맥락상 아는수밖에 없을듯 합니다.
Updated at 2020-07-10 04:24:02

헐?

1
Updated at 2020-07-10 03:02:20

receiving end가 하나의 구이고 who I was가 having의 목적어입니다. reduced부터 끝까지 괄호를 치고 묶어 보세요.
앞뒤 내용이 없어 확실친 않지만 맥락으로 보아 글쓴이는 어떤 편견의 희생자인 것 같습니다. 소수자라든가...

1
Updated at 2020-07-10 04:14:05
비밀글입니다.
2020-07-10 03:46:57

이게 native가 쓴 글인가 의심스럽네요. 의역한걸로 추정하자면 a danger는 번역기 돌려서 들어간 것 같기도 하고요... 원문이 어디에 실린것인지 궁금?

2020-07-11 02:17:47

그랬었군요. Native라도 문법은 많이 틀립니다. 연설문 같은거 쓸때도 작성하고 여러번 수정하는걸로 압니다. 화자가 쓸데없이 of를 많이 쓰고 전치사도 잘못쓴 듯...

Updated at 2020-07-10 04:17:47

헐 모르면 조언도 삼가시지 좀 위에 해석들 소름 작성자 네이티브 의심까지 ㅋㅋㅋ 리시빙 엔드가 피해를 일방적으로 받는 피해자라는 뜻이에요. '그리고 또 나를 위험하다고 오해하는 사람 때문에 과소평가 되는 피해를 받기도 했다.' 라고 해석해야 돼요. 리시빙 엔드보다 사실 해브 빈 뉘앙스를 잘 살리는 게 중요해요. 일반적인 현재완료 개념으로 쭉 그래왔다~ 이게 아니라, 이래 본 적도 있다~ 하는 경험적인 뉘앙스로 해석하셔야 돼요. 헐 미침 다시 봐도 진짜 위에 선무당들 소름 고인물 커뮤 아니랄까 봐 ㅋ 

1
2020-07-10 04:38:56

능력자이신것 같은데, 그럼 reduced to ~ perception은 어떡해 해석하실 건가요? 결과로 그런 인지가 됐다는 건데 by 가 아닌한은 원인과 결과가 바뀐 듯한 내용인데요?

Updated at 2020-07-10 08:27:53

글쓴 분은 who가 어떻게 쓰였는지 물어보는건데 왜 딴소리를 하고 있어요. 고인물처리반 하기에는 한국어 문해능력이 심각한 수준이네요. 

 

아니면 일베들처럼 자기 방향성만 보이고 남은 안중에도 없는 거겠죠. 그러니 본문이 뭔 내용이건 말건 회원 욕이나 하는 거고요.

Updated at 2020-07-10 10:17:09 (14.*.*.102)

Recieving end가 그런 뜻이군요ㅎ 미국대학에서도 못배운걸 여기서 배우네요. 감사합니다. 그래도 여전히 말씀하신 해석에도 who는 안들어가 있는데요. 문장에 Who가 왜있는지 모르겠네요. 그리고 by가 아니아 to인데요. Due to면 모를까요. 그냥 to를 써서 때문에라고 쓰는걸 대학에선 못봤었는데 그렇게 쓰기도 하나요?

Updated at 2020-07-10 05:29:09

 on the receiving end of somting-로 부터 (주로 나쁜)영향을 받다, 피해자가 되다

 

who는 타인들의 잘못된 인식으로 말미암아 위축된 나를 가리키는 것 같습니다. 

 

해석해보자면,

 

그리고 나는 또한 내가 초래했던 위험에 대한 타인들의 잘못된 인식으로 말미암아 위축된 나(자신)로부터 영향을 받아왔다.  

 

마지막 부분은  "~ 오해로 말이암아 저평가되는 피해를 입어왔다. "로도 해석할 수 있겠네요.


2020-07-10 04:40:12

논리적으로 이건 아닌 것 같아요. 내가 내게영향을 받는다??

2020-07-10 05:08:06

 타인에 의해 저평가되고 위축된 '나'는 자존적인 '나'와는 다른 타인들의 편견 속의 '나' 이기에 엄연히 다른 것이지요.

2020-07-11 01:55:47

북유럽여행하다 문구가 마음에 들어 산 냉장고자석이 있었습니다. 기억을 더듬어 보면 이랬었습니다. No one can disgrace or downgrade me without my consent. 논리도 주관적인 견해가 들어갔나 봅니다^^;

2020-07-10 08:24:41

 And I've also been on the receiving end [of having (who I was)reduced to someone else's false perception of (how much of a danger I posed).]

 

구조상으론 이렇게 보이는데...

 

또한 나는 사람이었다[(내가 누구였는가)타인의 잘못된 인식으로 위축되는(내가 취한 수많은 거짓 위협)]

 

(pose에서 ~인 체하다라는 뜻으로 쓰인 듯합니다)

(또한 receiving end는 일방적으로 피해자라고 해석하기에는 좀 넓습니다

https://www.ldoceonline.com/ko/dictionary/be-on-at-the-receiving-end-of-something ) 

 

최종적으로 해석하면 이렇겠군요.

 

"또한 나는 내가 위험한 체했던 것으로 인하여 위축된 사람들에게 내가 누구인지 잘못 인식되고 있었다."

 

수능에서 고난도 문제로 나올 때 중간에 삽입절(?)로 이런 문장이 있는 경우가 있었습니다. 제 생각에는 관계대명사가 아닌 단순 삽입절로 보입니다.

 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK