SERVER HEALTH CHECK: OK
1
최신 OTT 소식
2
최신 OTT 소식
ID/PW 찾기 회원가입

[책]  2. Eibhlín Dubh Ní Chonaill의 The Lament for Art O'Leary (Caoineadh Airt Uí Laoghaire)

 
3
  314
Updated at 2023-05-01 05:30:08

머더봇과 다른 또 하나의 소설을 단숨에 읽을 태세였는데 백패킹 다니느라 차질이 생겼네요.

 

아일랜드의 애도곡(라멘트)에 관해서 국내 전공자들의 논문을 제외하고는 자료가 없더군요. 그것도 지금 제가 쓰려는 곡에 대해서는 아예 정보가 없었습니다.

 

https://www.goodreads.com/book/show/19544275-lament-for-art-o-leary?ac=1&from_search=true&qid=cTqeADNPVx&rank=1

 

17세기 아일랜드 형법에서는 5파운드 이상 값어치가 있는 말의 소유가 금지되었고 가톨릭의 엄격한 적용은 그 이상의 자산은 매각을 강제하고 있었습니다. 

 

아일랜드의 가톨릭 신도인 Art O'Leary는 오스트리아의 마리 테레사 부대의 헝가리 기병대의 장교였는데 그는 7년간의 전쟁 끝에 썩 괜찮은 말을 타고 돌아왔습니다. 코르크 카운티의 보안관 모리스는 그의 귀향을 공격으로 간주(무법자로 누명씌웠다는 이야기도 있음)하고 20 기니의 현상금을 걸었습니다.(개인적인 원한이 있었던듯합니다, 옛이야기에 흔히 나오는나쁜 놈) 

 

Art를 추적한 보안관은 1773년 5월 4일 발포를 명령했고 그린이라는 병사가 쏜 첫 총알이 Art를 숨지게 했습니다.

 

그에게는 Eibhlín Dubh Ní Chonaill이라는 아내가 있었습니다.

https://en.wikipedia.org/wiki/Eibhl%C3%ADn_Dubh_N%C3%AD_Chonaill

 

남편의 소식을 듣고 말을 타고 달려와 남편의 피를 마시고 복수를 다짐하고 남편을 애도하는 노래를 불렀고 나중에 시로 기록이 되었다고 합니다. 그것이 Caoineadh Airt Uí Laoghaire입니다.  아일랜드 전통 애도곡이라고 합니다. 

https://en.wikipedia.org/wiki/Caoineadh_Airt_U%C3%AD_Laoghaire

 

The Lament for Art O'Leary (Caoineadh Airt Uí Laoghaire) 동영상에 그가 안장된 묘지가 나옵니다.

설명은 제가 위에 번역했으니 1분50초부터 들으시면 됩니다.^^ 

 

낭송하는 소리를 듣다보면 그 비통함이 느껴집니다.

https://youtu.be/l2GBjSKBN5E?t=110 

 


 위키 사이트에 있는 아일랜드어로 된 시의 일부와 영역입니다.

 (출처: https://en.wikipedia.org/wiki/Caoineadh_Airt_U%C3%AD_Laoghaire)

 

아일랜드어로된 원본 시의 일부

Mo chara thu is mo chuid!

A mharcaigh an chlaímh ghil,

Éirigh suas anois,

Cuir ort do chulaith

Éadaigh uasail ghlain,

Cuir ort do bhéabhar dubh,

Tarraing do lámhainní umat.

Siúd í in airde d'fhuip,

Sin í do láir amuigh.

Buailse an bóthar caol úd soir

Mar a maolóidh romhat na toir,

Mar a gcaolóidh romhat an sruth,

Mar a n-umhlóidh romhat mná is fir,

Má tá a mbéasa féin acu -

'S is baolach liomsa ná fuil anois.

 

영어 번역

My friend and my darling! 

Horseman of the bright sword, 

rise up now, put on your spotless, 

noble clothes, 

put on your black hat, draw on your gloves. 

Up there hangs your whip, 

there outside is your mare. 

Travel that narrow road east 

where the bushes shall bend before you, 

where the stream will narrow before you, 

where women and men will bow to you, 

if they have their manners 

- though I fear they have lost them now.

 

님의 서명
인생의 한 부분만이 아니라 전체를 이해해야 합니다. 그렇기 때문에 독서를 해야 하고, 하늘을 바라보아야 하며, 노래하고 춤추고 시를 써야 하고, 고통 받고 이해해야 하는 것이 바로 인생입니다. - Krishnamurti
2
Comments
1
2021-07-28 13:16:50

흥미로운 글 잘 봤습니다. 그런데 저정도 억양이면 거의 알아들을 수가 없어서 아예 게일어 원문을 찾아보았습니다. 원래 링크해주신 동영상에도 후음이 많은 게일어 억양이 남아있는지 조금 신비롭게 들렸는데 확실히 게일어 억양이 고태적인 느낌이 더 강하네요.

 

https://www.youtube.com/watch?v=_c6UxFgQxAU

WR
2021-07-28 14:19:25

다행이네요, 듣다 보니 에미넘과 비슷한 휘모리장단 느낌이 들었어요. 영어판이 슬픔과 분노를 억제하는 발성을 하는 것으로 들었습니다.

게일어 버전은 확실히 독특하고 신비롭네요.^^

 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK