[차한잔] [잠담] que sera, sera 뜻을 잘못 알고 있었군요
1
29440
Updated at 2012-10-28 11:57:09
대부분 que sera, sera (케세라세라) 의 뜻을 '될대로 되라' 라는 뜻으로 알고있지요.
심지어는 네이버 어학사전에도 '될대로 되라' 로 나옵니다.
그런데 서반아어를 전공했다는 아는 후배의 말을 들어 보니 뜻이 일본어로 번역되는
과정에서 잘못 의역이 되었고, 그 것이 그대로 한국에 전해졌다고 하더군요.
원래 의미는 '무엇이 될 것은 결국 그렇게 되기 마련이다' 라는 뜻이라고 합니다.
이렇게 놓고 보니 참 다른 느낌이 됩니다.
* 될대로 대라 - 자포자기, 다 내던져 버리는 느낌
* 무엇이 될 것은 결국 그렇게 되기 마련이다 - 억지로 바꾸려 하지 말고 자연스럽게 흘러가라.
불가의 가르침 같은 느낌
부정적인 느낌에서 초연한 느낌으로 탈바꿈하네요.
오역을 주변에 많이 알려줘야겠어요.
상황에 따라 많이들 사용하던데 말이죠. 흠.....
11
Comments
글쓰기 |
노래 중간에 영어로 whatever will be 라고 나오는 말과 같은 뜻 입니다. 자기 엄마가 자기 어렸을 때 나중에 자라서 무엇이든 될 수 있다고 얘기해주는 내용입니다