SERVER HEALTH CHECK: OK
ID/PW 찾기 회원가입

[영화뉴스]  주윤발, 주성치의 오맹달 추모글

 
10
  5646
2021-02-28 13:18:55

 

剛剛已經得知這個消息,雖然這段時間一直在關注吳孟達的病情,多少會有一些心理準備,

但還是非常難過悲痛,不捨得。吳孟達的病情來的快,走的急。他是我那麼多年的搭檔和老友,現時我還無法接受。


그 소식을 접하고 그동안 오맹달의 병세를 지켜보면서 마음의 준비를 다소나마 하고 있었지만 너무나 슬프고 아쉽습니다. 오맹달의 병세는 빨리 왔고 빨리 간듯 합니다. 그는 나의 오래된 파트너이자 친구였는데 아직도 받아들일수 없습니다.


- 주성치



達哥一路好走!


따거, (맹달형) 잘 가!


-주윤발

 

 

 

번역기

 

 

https://hk.appledaily.com/entertainment/20210228/WKBEQZBNLVEKPPYOB5P3V2N3XE/

 

유덕화, 두기봉 등등 여러분 더 있기는 한데 번역기의 한계 탓에 제대로 번역하진 못했습니다.

 

10
Comments
1
2021-02-28 13:22:09

주대인은 짧고 굵군요 라고 적으려고보니

공교롭게도 둘다 성이 같군요.

 

2
2021-02-28 13:24:52

 번역기 성능 좋네요. 저대로 조금만 더 다듬으면 되겠는데요?

 

剛剛已經得知這個消息,雖然這段時間一直在關注吳孟達的病情,多少會有一些心理準備,

但還是非常難過悲痛,不捨得。吳孟達的病情來的快,走的急。他是我那麼多年的搭檔和老友,現時我還無法接受。

 

방금 그 소식을 전해들은 지금, 이미 오맹달의 병세를 지켜보면서 마음의 준비를 하고 있었음에도 불구하고 

너무나 슬프고 안타깝습니다. 

 

오맹달의 병은 빨리 왔고, 빨리 그를 앗아간 듯 합니다.

그는 나의 오랜 파트너이고 오랜 친구였기에, 아직도 그가 떠났음을 받아들이지 못하고 있습니다. 


1
2021-02-28 13:50:44

ㅠㅠㅠㅠㅠ

2
2021-02-28 14:35:52

따거라는 말은 참...많은 느낌이 있네요.

1
2021-02-28 19:05:30

그 따꺼(大哥)가 아니라 다꺼(达哥)-'달'형-입니다 그냥 번역한 사람이 임의로 그 느낌을 주려한거 같습니다만..

1
2021-02-28 14:55:33 (1.*.*.33)

좋은연기 ㅠ
찐한감동ㅠ
많은 웃음 주신 좋은분이 셨는데ᆢ
꼭 좋은곳에 가셨으면 좋겠습니다ㅠ
삼가 故人 의 명복을 빕니다ㅠ

4
2021-02-28 15:11:26

 따거는 아니고요..

오맹달의 '달'입니다. 그래서 '달형' 정도....

4
2021-02-28 15:11:35

한국영화계의 명품 조연배우가 유해진이라면 홍콩영화계라면 당연히 오맹달이라고 생각해요.

2021-02-28 21:05:32

저도 딱 이 생각을 했네요. 오맹달 배우를 볼 때마다 뭔가 유해진이 생각나더군요. ㅠㅠ 유해진이 나중에 60대가 되면 딱 오맹달과 같은 느낌이 나지 않을까 싶은... ㅠㅠ 

2021-03-01 01:22:21

 주윤발의 짧은 인사가.. 더 마음에 와닿는군요. 

편히 쉬시기를

 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK