SERVER HEALTH CHECK: OK
자동
ID/PW 찾기 회원가입

[영게]  특이점이 온 외화 신작 제목

 
2
  2554
2021-05-16 17:05:50

CGV 왓챠관 전국 14개 극장 및 CGV 아트하우스에서 5월 19일 개봉하는 [구독 좋아요 알림설정]. 작년 선댄스, 시체스 출품작으로 흥청망청, 난리법석이란 뜻을 갖고 있는 원제 [Spree]를 한국식으로 바꿨는데 극 내용과도 어울리는 제목이라 처음엔 저게 제목이야? 싶다가 내용 보면 초월한 의역이란 생각이 들 정도. 

 

 

 

유튜브 조회수에 미친 무명 유튜버가 더 높은 조회수와 인기를 위해 점점 더 자극적으로, 광기어린 라이브 방송을 진행하며 벌어지는 미디어 풍자극이라고 합니다. [나이트 크롤러]의 유튜브 버전인 듯 싶네요. 

11
Comments
2021-05-16 17:12:09

이걸 보니 '킬러의 아내의 보디가드'의 국내 개봉명이

 

'킬러의 보디가드 2'가 된게 더 아쉽네요...

2021-05-17 14:12:51

헐 정말이네요. '킬러의 아내의 보디가드'가 더 위트있는 제목인데, 그냥 1->2 넘버링으로 편한길을 가기로 했다는게 아쉽네요.

Updated at 2021-05-16 19:21:09

이번에 베놈2 부제 영어문장 그대로 갖다붙인거 보면 킬러2는 양반이죠.

5
Updated at 2021-05-16 22:17:14

이런 영화제목이 더 와닿고 이해가 빨라서 더 유리 할 수도 있을 겁니다.
이젠 영화 제목 뜻을 찾아 봐야 하는 시대에 살고 있는데 …

어느 사람이 비아냥 대면서 “학교 다닐 때 영어 공부좀 하지 그랬어요?” 라고 하던게 아직도 기억 나네요 ㅋ
그 사람도 나중이 되면 그 말 한게 “디게” 쪽 팔린 날이 올거라 확신 합니다. ㅋㅋ
시간이 지날 수록 학창 시절 배운적도 없는 영어 단어들이 나오고.. 각종 유행어는 더더욱 모르는 시간이 올테니 …. .

최근 “내가 죽기를 바라는 자들” 처럼 보기 좋은 현상이네요.

그리고 곧 개봉하는 “분노의 질주” 얼마나 보기 좋나요 ㅋㅋ. 그냥 제목 만으로 느낌이 팍 오잖아요.

명사아니고서야 … 영어 남발 좀 그만 하길 바래요.

Updated at 2021-05-17 01:46:01

제목 이렇게 붙이면서 자기들딴엔 잘 살렸다고 좋아했을진 몰라도 이런식은 볼 사람도 피하게 만들 정도로 별로라는걸 개봉날 알게될듯.

1
2021-05-18 14:04:34

글쎄요. 벌써부터 제목 센스있다고
감탄하는 반응 나오기 시작하던데요?

2021-05-18 14:41:09

네. 개봉날 결과 보면 알겠죠^^

Updated at 2021-05-22 12:52:53

어제까지 242명이 봤더군요.
당연히 재개봉 영화들 보다도 관객수가 적어 박스오피스 20위 안에도 못들었고요.
센스있는 제목 결과가 궁금하실듯 싶어서 A/S 댓글을....

Updated at 2021-05-29 03:10:51

넷상에서 제목 반응 좋은 거랑
관객 수랑 뭔 상관일까요?
애초에 저런 매니악한 영화가
한국에서 흥행한 적이 있었나요?

전 제목 반응 좋아서 코로나임에도
흥행할 거다라고 언급한 적 없고
제목이 본인 마음에 안 든다고
망하라는 식으로 말씀하시길래 그냥
다른 사람들 의견을 옮긴거예요.
그리고 저렇게 의뭉스럽고 음침한
A/S 요구한 적도 없답니다. ^^

2021-05-17 06:29:57

 LOL 에서 (맞나?) killing spree 라고 나오는 말이 그런 식의 의미였군요.

2021-05-18 14:05:02

뭔가 대량으로 할 때 spree라는 단어 쓰더라고요
shopping spree라고도 하고요

 
24-04-24
 
417
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK