SERVER HEALTH CHECK: OK
ID/PW 찾기 회원가입

[영게]  주성치의 서유기 월광보합에서 궁금증 있습니다

 
  1886
2021-08-02 22:59:58

왓챠에서 월광보합을 보게되었는데 결말의
“뽀 이 뽀 로 미!!!”에서

입모양이 살짝 안맞는거 같은데 원래 영화에서도 뽀이뽀로미 라고 외치나요 아님 더빙이 되어있는건가요??

주성치 영화는 참 재밌는데 이제 광둥어 번역인지 북경어 번역인지 모르겠어서 아쉽네요 ㅜㅜ


11
Comments
2021-08-02 23:07:06

뽀로뽀로미~ 아닌가요?

WR
2021-08-02 23:14:26

뽀리뽀로미!!! 뽀로뽀로미!!! ㅎㅎㅎㅎ 하여튼 감동적인 대사입니다 ㅜㅜ

2021-08-02 23:09:38

뽀이뽀로미(뽀로뽀로미)로 들리면 광둥어 맞습니다.

후시 녹음이라 입모양과 좀 어긋나죠.

WR
2021-08-02 23:15:19

감사합니다 ㅎㅎ
역시 후시녹음이 맞나보군요
주성치 영화는 이게 광둥어인지 북경어인지 맨날 헷갈려서 고민되네요

2021-08-02 23:36:53

북경어 성우가 주성치 목소리랑 정말 비슷하죠.ㅎㅎ

이 성우가 거의 대부분 주성치 목소리 더빙을 담당했으니 한번 속으면 끝까지 속는다는...

오맹달 목소리 기억해두면 둘이 함께 나오는 영화는 이제 헷갈리지 않으실겁니다.ㅎㅎ

WR
2021-08-02 23:45:26

넵 이제부터라도 더 귀기울여서 봐야겠습니다! 감사합니다 ㅎㅎ

2021-08-02 23:14:45

이게 원래는 반야바라밀인가 다른 대사인데 코믹함을 부각시켜 의도적으로 오역한거입니다... 블루레이 판엔 원래 대사 포함 두가지 자막이 다 있는데 ott는 뽀로뽀로미 자막인가 보군요

WR
2021-08-02 23:16:03

아닙니다 왓챠는 자막은 원래대사만 있고 대사가 뽀로뽀로미! 로 나옵니다ㅎㅎ

2021-08-02 23:24:38

원래 주문 대사는 반야바라밀이 맞는데 광동어 발음이 뽀로뽀로미처럼 들리고 그 발음을 그대로 자막을 뽀로뽀로미로 한거입니다.. 방금 확인한 결과 Dp 서유기 dvd 리뷰에 그 내용이 언급되 있네요

WR
2021-08-02 23:44:53

넵 맞습니다.. 왓챠도 자막은 반야바라밀로 되어있습니다 ㅎㅎ

2021-08-02 23:49:41

범어인 반야바라밀의 광동어 발음입니다.
뽀로뽀로미는 일종의 몬데그린이라능.ㅋ

 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK