[넷플릭스] [스포] 오징어게임에서 욕지거리 한국어 vs 영어 욕 비교 느낌
4378
Updated at 2021-09-25 12:22:58
어제 요즘 핫한 오징어게임을 9편까지 달렸습니다.
정말 오랜만에 넷플릭스 오리지널을 정주행할 만큼 재미있었습니다.
오징어게임에서 재미 있는 것중에 하나가 우리가 많이 사용하는찰진 욕이
많이 나오며 극한 상황에서는 그 욕이 적절하게 사용되어 극의 재미를 더해 줍니다
우리가 자주 사용하는 욕
씨*, 개** 등 많은 한국어 욕이 나와 짦은 영어 실력으로 이런 욕이 영어로 어떻게 번역되어 느낌을 잘 전달했을 까 긍금하여 한국어를 영어로 변경하고 들어 보았습니다.
9편중에서 가장 긴장되고 재미있는 6편에서 대표빌런이 구멍에 구슬넣기 장면포함 여러 장면에서 영어욕과 한국어 욕을 비교해보니 영어욕은 갓댐, 애쉬*등 단순하여 그 상황에서 긴장감과 느낌을 전달이 잘 되지 않아 과연 외국인들이 그 상황에서 한국욕의 찰진 느낌을 알수 있을 긍금하였습니다.
역으로 많은 헐리우드 영화 포함 외국영화을 번역된 한글자막을 통해 영화를 볼시
우리는 과연 그 영화 날것 느낌을 얼마나 이해했을까 의문이 들었습니다.
글쓰기 |
그분의 번역 어머니...가 생각나네요