SERVER HEALTH CHECK: OK
1
프라임차한잔
자동
ID/PW 찾기 회원가입

[왓챠]  왓챠 '트리 오브 라이프' 번역... 진짜 끔찍합니다

 
3
  5252
2019-05-13 01:35:43

심야에 왓챠로 '트리 오브 라이프' 볼려다가

너무 빡쳐서 이 글을 씁니다.

번역 상태가 말그대로 아주 끔찍한데요.

이건 오역의 문제가 아닙니다.

영어를 1도 모르더라도, 지금 서비스중인 자막을 보면

"이게 공식 번역가가 맡은 게 맞나" 싶을 정도로 상태가 저질입니다.

 

영화 서문입니다.

대체 어느 영화 자막에서 글자를 3줄로 씁니까???

 

저건 서문이여서 기니까 3줄로 쓸 수 있다고요?

그럼 다음 스크린샷을 보시죠.

 

 

영화 오프닝의 나레이션입니다.

대체 어느 영화 자막에서 문장끝에 마침표(.)를 찍습니까???
그리고 중간에 인물 대사하고 나레이션하고 겹쳐서 3줄 찍히는건 뭐고요???

그리고 저게 한 시퀀스인데, 문장 연결이 되세요?

이게 지금 자연스러운 말투로 보여집니까?

전 처음 보고 이게 대체 무슨 말인가 싶었습니다.

 

 

아니 그리고 대체 어느 영화 자막에서 "~"를 씁니까????

보통은 "..."을 쓰죠.

이게 공식 번역가가 맡은 자막이라고 하면 그사람은 직책 내려놔야 하고요.

제 추측상 이건 100퍼센트 아마추어한테 맡긴 걸로 봅니다.

 

진짜 합법으로 영화 보는 데에서

이런 불법 자막스러운 번역을 보게 될줄은 상상도 못했습니다.

아니, 불법자막도 이거보단 낫겠네요.

 

안그래도 요근래 왓챠에 올라온 할리우드 영화 중에

화면비 크롭(2.39:1을 16:9로 크롭)한게 있어서

이걸 문의해야 하나 하다가 그냥 넘겼는데

이건 진짜 못넘기겠습니다.

진짜 왓챠쓰다가 이렇게까지 화난 적은 처음입니다.

이건 자막 수정 수준이 아니라, 전면 재번역을 해야할 수준이에요.

이거 빨리 처리 안할거면 그냥 작품 내리라고 말하고 싶네요.

진짜 C...

 

 

일단 왓챠 검수 구글독스에 신청은 했습니다만...

진짜 빨리 처리해 주시길 바랍니다.

안그래도 이영화 합법으로 볼수있는데가 여기밖에 없던데...

25
Comments
3
2019-05-13 01:43:22

왓챠 정말 미드쪽은 더 심해요... 자막 ㅠㅠ

WR
2019-05-13 01:47:19

헐 이거보다 더 심하다고요?? 미쳤네요...

제가 드라마는 일절 안봐서 상황을 몰랐는데, 이딴 품질로 잘도 유지를...

1
2019-05-13 03:03:42

다 맞는 말씀이시긴 한데 한 가지.

~ 는 일반적으로 자막에 쓰입니다.

... 랑 ~ 는 용도가 다르죠.

WR
3
Updated at 2019-05-13 03:51:45

그런가요...;; 제가 최근에 영화보면서 자막에 ~ 쓰는건 본 적이 없어서요.

3
Updated at 2019-05-13 06:03:35

왓챠는 불법다운로드 자막이 붙박이로 박힌 영상들을 사용하는 영화들이 있는데 특히 고전 흑백영화들 같은경우는 대부분 불다자막 붙박이로 된영상이라고 보심 되요 제가 예전에 크라이테리온 영화들 볼때 자막이 없어서 인터넷에 아마츄어들이 올려놓은 자막으로 입혀서 많이 봤었고 트리오브라이프는 너무 많이 본작품이라 기억하고 있는데 저건 빼박 아마츄어가 올린 자막이 맞아요 번역자체도 개구림 구글가서 정식자막말고 예전에 나온 자막이랑 비교해보시면 똑같은 자막이라는걸 아실수 있을거에요

WR
2019-05-13 09:27:47

밑에 링크 확인했는데요... 와... 완전 똑같네요...
왓챠 얘네는 회원들 돈 받아가면서 불법자막을 쓰는군요... 허허...
이거 같은 경우 붙박이 자막은 아니라 수정은 가능할 텐데... 그걸 떠나서 기분 진짜 더럽네요.

2019-05-13 06:06:45

http://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=742116

2019-05-13 07:48:33

OA 시즌2가 대박이었는데... 아예 번역기 자막을 올려놨었죠

WR
2019-05-13 09:28:48

아 그소식 들었어요... 한때 난리였는데 지금은 수정되었다죠?

2019-05-13 13:28:12

개판이란 소리듣고 아직 안보고있었는데 수정 되었나요?

2019-05-13 14:47:03

오~~감사합니다!

2019-05-13 09:28:54

그냥 블루레이 자막을 계약할것이지;;;

WR
2019-05-13 09:31:18

궁금한게 불법자막이 왓플에 올라가면
왓챠는 불법자막 제작자한테 로열티를 주는 걸까요? 아니면 그냥 가져오는 걸까요? ㅎㅎ

2019-05-15 13:05:47

추측일 뿐이지만 그냥 가져올 것 같습니다. 불법자막이기 때문에 권리 주장을 할 수 없지 않을까 싶네요.

2019-05-13 10:20:17

와 동네 구멍가게도 아니고 개인이 불법으로 올리는 자막을 소비자가 정식 페이를 하는 서비스에 쓴다는게 말이 되나요???? 이건 거의 신고감인거 같은데 ㅡㅡ

WR
2019-05-13 10:48:24

저도 이 사실 알고 너무 충격먹었네요... 이정도로 왓챠의 신뢰가 떨어진 적이 없었는데... 이에 대해 추가로 문의할 생각입니다.

2019-05-13 11:17:55

맞춤법, 띄어쓰기도 엉망진창이네요... 예전에 일반 네티즌이 번역한 일드 자막을

멋대로 가져가 서비스한 업체도 있었다던데, 저것도 그런 류가 아닐까 싶네요ㄷㄷ

왜 내 돈 써가면서까지 저런 자막을 왓차나 넷플에서 봐야 하는 건지... 

WR
2019-05-13 11:38:22

아... 이런 경우가 비일비재 하나보군요... 번역가 모셔올 돈이 없나봅니다... 전 매달 이용료를 내는데 말이죠... 허허

2019-05-13 11:36:19 (223.*.*.10)

국내 정식으로 도는 파일의 영상과 자막 자체가 저럴거에요...왓챠는 받아와서 그대로 서비스만 하니까요 자막도 저작권 있어서 임의로 불법자막 가져다가 쓰진못하니 국내유통업체에서 박은 자막자체가 저거겠죠 ㅠㅠ

WR
2019-05-13 11:41:27

아닙니다. 제가 이 사실을 옆동네에도 공유했는데요. ‘트리 오브 라이프’를 합법으로 서비스하는 곳 중에 옥수수가 남았더라고요. 거기서 3분 미리보기를 봤는데, 거기 자막은 정상입니다. 거기서 서비스되는 자막은 영화사에서 제공받은 정식 자막이 맞아요. 왓챠는 절대 아니고요. 본문에도 언급했지만, 정식 자막은 글자 3줄 절대 안넘기고, 문장 끝에 마침표(.) 거의 안찍습니다.

Updated at 2019-05-13 11:49:02 (223.*.*.10)

혹시 옥수수 자막은 붙박이인가요? 아니면 왓챠가 다중자막서비스 하는중이라 영어자막 제공한쪽에서 한글자막 같이 받아왔을수도 있어요

WR
2019-05-13 11:48:49

네 옥수수 자막은 붙박이였습니다.

Updated at 2019-05-13 15:15:52

http://bbs.ruliweb.com/community/board/300143/read/42347917
샤프펜슬님 이글이 벌써 캡쳐되서 닉네임 마킹도 없이 돌아다니기 시작했네요

WR
2019-05-13 18:03:24

확인했습니다. 루리웹은 거의 안들어가는데 여기까지 퍼졌군요. 근데 (제가 이상한 건지 모르겠지만) 딱히 문제삼고 싶진 않습니다. 루리웹 작성자분께서 출처도 남겨주셨고(익무에 제가 쓴 글을 출처로 남겼네요), 내용도 그대로 복사붙여넣기 한게 아니라 재구성도 해주셨고, 무엇보다 제가 공론화를 원했습니다. 왓챠에 1:1 문의메일 넣으면서 이거 공론화한다고 말하기도 했고요.
루리웹 링크 알려주셔서 감사합니다.

 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK