SERVER HEALTH CHECK: OK
2
못웃기면맞는다
ID/PW 찾기 회원가입

[플레이어]  오포 205 외부자막 몇가지 질문드립니다

 
  1402
2019-11-15 01:13:59

네... 저번주엔가 여기 게시판에 오포 가격 아스트랄 하다고 글 올린게

불과 일주일정도 전이네요

원래는 오포 203을 구매할려고 했었는데 203 정가를 알고 나서 지금 가격대를 보니

정말 이건 아니다 싶더라구요 그래서 205로 눈을 돌리고 정가를 보니 원래 가격대가 높고

지금 프리미엄 붙은 가격대랑 큰 차이는 안나는것 같아서

지난글에도 적었다시피 작년 처럼 고민하다가 더 큰 프리미엄 내지 영원히 구입하지 못할것 같아서

그나마 목돈 있을때 질러버렀습니다 


잡담은 여기까지 하고...

오포 간단히 설치하고 예전 조지마님께서 올려주신 기본 셋팅값 설정하고 펌웨어 최신껄로 업댓하고

드디어 외부자막으로 영화 감상을 해볼려고 자막도 USB에 담아서 실행해 봤습니다

타이틀은 최근에 나온 자비판 배트맨 4K 박스셋에 있는 블루레이 (영국판엔 한글자막 없음)로 결정하고

드디어 실행! 오!오! 자막이 출력됩니다 실제로 보니 신기 신기 ㅋ

 

일단 그렇게 작동 되는것만 확인하고 오늘 집에 와서 또다른 자막 없는 작품중에서

뭘 볼까? 하는 기쁜 고민에 빠진 찰라 눈에 띄인 타이틀이 바로 미마존에서 구매한 "개들의 섬"이였습니다

 

미국판 개들의 섬은 일단 영자막 외에도 스페인어등 몇가지 자막이 있어서 외부자막을 불러올수가 있습니다

어제와 같이 자막을 USB에 넣고 실행하니 본편 실행후 자막에 들어가니 "OTHER" 항목이 보이더군요

 

근데 이게 처음엔 잘 나오더니 조금 안가서 자동으로 영어로 바뀌더라구요?

심지어 자막을 일부러 "OFF"로 설정해도 저절로 영어로 바뀝니다

디스크 매인 매뉴에서 자막 OFF 해도 본편 시작해도 마찬가지구요

 

참고로 오포 셋팅값은 전날 배트맨 감상했을때와 같고 아무것도 손댄적 없습니다

 

그래서 몇번을 USB를 뽑고 꽂았다 하면서 자막을 SRT로도 해보고 SUP으로 해봐도

결과는 특정 구간에서 항상 자동으로 영어로 자막이 선택이 되어지더라구요

 

그리고 다시 OTHER 선택 하고 해도 좀 있다가 자동으로 영어쪽으로 바뀝니다

이상하다 싶어서 다시 전날 테스트했던 배트맨을 넣어봤습니다

잘됩니다? 아무 이상없습니다

 

그러니까 결론은 이건 오포셋팅값이랑은 전혀 상관없고 원본 자막이 이상이 있던것도 아닙니다

다른분 자막으로도 테스트해봤는데 같은 현상이 일어났기 떄문이죠

그럼 이건 미국판 디스크 자체 문제 같은데 이런 경우가 종종 있나요?

그리고 이런 디스크에서는 도저히 외부자막을 불러올수가 없을까요?

 

한가지 더 궁금한게 SRT 보다 SUP 자막이 이텔릭체를 적용한 글꼴이라던지

자막에 색상이 입혀진 자막이라던지 출력이 그대로가 될 수 있어서 아무래도 SUP 자막을

선호하게 되는데요

 

그래서 여기 게시판 이것저것 검색해보니 서브타이틀 에디트 제외하고는

대게 easySUP이나 tsmuxer 프로그램을 많이들 쓰시는것 같아서

일단 easySUP 최신 버젼을 받았는데 도저히 사용법을 모르겠네요

 

인터넷에 검색해도 딱히 이것의 사용법 같은건 안나오는것 같구요

SUP 자막은 서브타이틀 에디트로도 꾸밀수는 있긴 하지만

easySUP이 좀 더 세밀하게 설정 같은게 가능한것 같아서

이쪽을 선택했는데 정작 사용법을 몰라서 답답하네요 

 

 

 

 

 

 

 

4
Comments
Updated at 2019-11-15 12:03:45

미국판 개들의 섬 BD는 본 적이 없지만, 일단 저는 본문과 같은 경우를 겪어 본 일은 없습니다. 일본판 지브리 타이틀처럼 (타이틀 기본 자막이 있음에도)아예 외부 자막 플레이 자체가 처음부터 안 되는 경우는 있어도, 외부 자막이 잘 뜨다 중간에 강제로 타이틀 내 영어 자막으로 고정되는 경우는 겪어본 적도 없고 듣기도 처음 듣는 현상이네요. 

 

자막 파일에 이상이 있는 것도 아니면 애초에 오포 셋팅 값에서 영향을 줄 것도 없기 때문에, 해당 타이틀이 특이한 것 같긴 한데 이에 대해 수정 펌업을 할 가능성은 0이라서... 해당 자막이 혹시 smi나 srt였다면 sup로 변환 후에 시험해 보는 것 정도가 취할 수 있는 최선의 방도겠습니다.

WR
2019-11-15 17:15:16

직접 답글 달아주셔서 감사드립니다 ^ ^

생각보다 이런 경우가 흔치 않나 보네요

자막 형식은 처음엔 sup으로 하다가 안되어서 다시 원본 smi 자막을 srt로도 변환하여 (변환시 utf-8로 저장)

시도해봤지만 결과는 마찬가지였습니다

나중에 시간나면 해당 이상현상을 한번 영상으로 찍어 올려보도록 하겠습니다

저도 이런 경우는 처음이라 신기하네요 ㅎ 

2019-11-17 16:54:41

혹시 오포의 자막 세팅에서 기본언어 바꿔보셨나요? 혹시나해서요.

WR
2019-11-17 21:59:55

죄송한데 좀 더 자세히 가르쳐 주실수 있을까요?

옵션쪽은 조지마님께서 예전에 올려주신 오포 203 (오포 205와도 대동소이한 설정값) 설정값만 건드리고 다른건 안건드렸습니다

 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK