SERVER HEALTH CHECK: OK
자동
ID/PW 찾기 회원가입

[감상기]  아비정전 블루레이 자막 오류

 
1
  1684
2017-03-29 01:17:58



사진 상단은 정발 블루레이, 하단은 태원에서 발매했던 디브이디입니다.

블루레이 부클릿에서 발췌한 시놉시스도 첨부합니다.

아비정전 블루레이 사 놓고 오랫동안 안보다 이제 봤는데, 자막이 엉망이네요. 다른 거 다 제쳐놓고 등장인물들 이름이 이상합니다.
아비(장국영)를 요크라고 하고
수리진(장만옥)을 소 여진이라고 표기했네요.
워낙 많이 알려진 작품이기에 이 영화의 주인공 아비의 이름이 다르게 불릴거라고는 누구도 생각할 수 없으실 겁니다.
새로운 중국어 명칭 표기법(?)으로 이해하려고 해봤지만 부클릿 설명과 본편 자막에서의 지칭이 완전히 다른 것을 보니 자막에 명백한 문제가 있다고 생각될 수 밖에 없겠습니다.
물론 디브이디 시절에 녹음된 트랙을 그대로 따온 이동진 음성해설에는 아비, 수리진이라고 지칭하니 점입가경이지요.
후 이걸 왜 이제야 발견했는지 모르겠습니다.

2
Comments
2017-03-29 01:36:49

예전에 감상했는데 기억이 희미해서 확인 해봐야겠네요.

블루레이 자막이 저런 식이라면 아비정전 디비디를 처분 안한게 다행이군요... T T 

 

2
2017-03-29 02:34:19

 열혈남아와 아비정전의 경우에는 저런 문제때문에 디브이디를 처분하지 못하고 있습니다.

 

중경삼림과 타락천사의 경우에는 디브이디 시절의 정성일 씨의 코멘터리가 블루레이에서는 빠져서 역시 디브이디를 처분하지 못하고 있습니다.

 

그러고보면 예전에 알토dvd가 정말 훌륭했던 회사였다는 것을 알 수 있습니다.

 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK