기모찌, 야메떼, 모또, 오니짱 이따이요, 이따다끼 마쓰 정도는 아는데...
저 글은 잘 모리겠습니다.
Dp에서도 해석이 안된다니굉장히 어려운 문구인가봅니다.허허!모리 노 사소후구데스!인것같은데모리는 숲이고 또는 사람이름으로 봐도되는지사소후구 데스!사소후구라는 단어가 문제네요!
저를 디피의 절대 기준으로 보심 안 됩니다.
어려운 게 아니라 이상하게 쓴 겁니다.
구글 번역기님이 이렇답니다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
안좋은 의미로 썼을까요?
발음상으로 보면 털많은 복어세끼야 이런 느낌입니다만....
낚시에서 복어 새끼 올라오면 사소후구데스 이러거든요.
사소 가 한문으로 쓰면 작은 복어 혹은 복어새끼라고 할수있어요.
다만 정확한건 저도 모르니깐 틀릴수 있다고 생각해주세요.
하하... 우에서 좌로 읽어야 하고요.
방향을 바꾸면
森のさそふくマテ
←←←←←←←
テマくふそさの 森
'테마(없는) 조상의 숲...' 이려나... く의 쓰임이 애매하네요.
일본어가 맞나 싶을정도로 이상한 필체네요. 모리노사소(?)후쿠데(?)스(?)소,데,스...특히 데는 이렇게 적는건 처음 보네요. 소는 에え라고 읽힐 여지도 있네요. 데스는 行같기도 하고요.
어떤 맥락에서 혹은 어떤 상황에서 적힌 문구인지,
일본어를 아는 사람이 쓴 것인지 모르는 사람이 흉내로 옮겨 적은 것인지
정도는 미리 밝히시는 게 선결 조건 같습니다.
일단 저는 못 읽겠습니다...글자 몇 개가 안 읽혀요.(넘나 당황스러운 것...)
뭔 글자인지 알수가 없어요.
さ 위에 점은 왜 있는지 혹시ざ인지
그다음은 そ え て で 뭔지??
맨 뒤 두개는 짐작도 안가고요.
일본지인 왈. 「森のさ?ふく??모리노 사?후쿠??못읽겠어. 노인이 쓴거야?」라고 합니다. ㅋ대충 비슷한 글자로 읽는다치면森のさそふくマテ모리노 사소후쿠 마테(카타카나)일단 문장이 안되네요 ㅎ출저가 궁금하네요.
동경 현지인도 뭔 말인지 모르겠다고 하네요.
이것은 퀴즈?
뭔가 일본어를 모르시는 분이, 현판 같은 걸 보고 너무 궁금해서 그린 거 아닌가요?
글씨는 잘 쓰시는 분인데
기모찌, 야메떼, 모또, 오니짱 이따이요, 이따다끼 마쓰 정도는 아는데...
저 글은 잘 모리겠습니다.