SERVER HEALTH CHECK: OK
자동
ID/PW 찾기 회원가입

[질문]  아마존 UHD 한글자막

 
  2196
2021-06-14 16:56:42

제가 요즘 아마존 4k UHD를 많이 주문했는데요.

느낀점은 요즘 출시되는 타이틀은 거의 한글자막이 없고, 자막도 영어 스페인어 프랑스어정도로

몇개 안되요.

옛날에는 그래도 여러나라 자막들이 있었는데, 판매사 입장에서도 자막이 많으면

찾는 고객들도 많을텐데, 어떤 사정이 있어서 그럴까요?

님의 서명
페르골레지 정말 쪼앙~~
5
Comments
2021-06-14 17:00:27

한국시장이 자막 제작비용보다 수요가 적어서이겠죠. 언제나 시장논리는 정확합니다.

4
Updated at 2021-06-14 17:18:30

1.

본문에 논한 자막 구성으로 보아 구입하시는 게 북미 아마존에서 파는 북미 판매 디스크들인데, 그 언어면 북중미 커버 & 포르투갈어(= 브라질 공용어) 하나 추가해주면 남미까지 다 커버할 수 있습니다. 

 

2. 

그 외 지역은 a. 유럽 발매판에는 유럽 주요 국가 언어 자막을 넣어 판매합니다. 크게 동/서/북유럽 권역으로 나누고, 세 권역이 다 들어가거나 셋 중 둘 정도 넣거나 합니다. b. 그 외에 추가할 가치가 있다면 일본어 정도.

 

이렇게 아메리카 대륙 전체+유럽+일본이면 현 BD/UBD 물리 매체 판매량의 80-90% 가량이 나옵니다.

 

3.

위 3개 권역 이외 국가들은 직배 제작사들 입장에선 판매량이 워낙 미미해서, 사실 넣는 거 자체가 별 의미가 없습니다. 자막 번역비 or 개봉판 자막 판권비를 지불하고 사다가 오소링해서, 프레싱 권역 더 늘려가며 수고할 필요성이 낮습니다. 특히 한국어 자막 안 넣은 건 무슨 별난 사정이 있어서가 아니고, 그냥 쓰잘 데가 없어서입니다.

 

그래도 넣는 타이틀이 있는 건 유통사 포함 시장 이미지 관리나 적자는 아니라 생각되는 거 조금 찍어 먹어본다, 이런 수준입니다.

WR
2021-06-14 17:18:57

아 그렇군요.

자세한 답변 감사합니다.

2021-06-14 17:36:45

UHD에 한글자막을 제일 잘 넣어주는 판권사는 소니픽쳐스 (컬럼비아픽쳐스) 그리고 그 다음은 워너브라더스입니다. 특히, 소니는 4K에 뭐 한국어, 아랍어, 태국어, 힌디어, 러시아어 등 그냥 존재하는 자막들 통째로 넣어버리는 편인 거 같아요 (물론 예외는 있습니다)
유니버설이랑 파라마운트는 요즘 출시되는 작품들 중 BD에 한글자막 있던 타이틀이면 넣어주는 경우가 많아졌구요.
디즈니랑 20세기 폭스는 4K에 한글자막 그냥 안 넣어주는게 기본값이고, 아주아주 예외적으로 마블 최신개봉작 같은 것만 넣어줍니다.
이런 메이저 판권사에서 배급하는 타이틀이 아닌 경우는 노바미디어, 김치DVD(디온)같은 로컬사에서 따로 움직여야 출시되는 거구요~

2021-06-14 17:38:16 (203.*.*.123)

일본시장이 그나마 커서그런지 자막이 많더군요 더빙도 그렇고요

 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK