[만화] 수성의 마녀) 번역자의 번역 센스(youtube)
수성의 마녀 8화에 등장한 '주식회사 건담' PV 로고송
--> 투자자들 오열하는 소리가 여기까지 들린다 ㅜㅜ
어쨌든 이런 병맛 PV에서도 번역자의 번역 센스가 빛났으니....
원문: (0:28부터) "토베루(飛べる=날 수 있어), 오도레루(踊れる=춤출 수 있어), 에아리아루(エアリアル=에어리얼)"
--> "건담 리얼, 댄스 리얼, 에어리얼"로 센스있게 번역 ㅋㅋ
말장난 가사를 센스있게 번역해준 건 좋지만, 주요 설정 중 하나인 "퍼멧(Permet)"을 "파르메트"로 오역한 것 좀 어떻게 안 되겠나...
| 글쓰기 |





투자자들 곡소리 나는 pv