SERVER HEALTH CHECK: OK
자동
ID/PW 찾기 회원가입

[OLED]  LG OLED 65C9 돌비비전 세팅질문입니다

 
  3513
2020-09-27 12:38:13

어제 설치하고 적응중인데요.
넷플릭스에서 돌비비전 영상은 자막이 너무 눈부시네요. 돌비비전-시네마홈으로 모드를 세팅해도 그렇습니다. 아마 세부 설정을 조정해야 할것 같은데요. 무엇을 세팅해야 하나요? 권장 세팅값이 있는지요?


18
Comments
2020-09-27 12:41:46

OLED 패널 밝기 옵션 조정이 그나마 대안이지만, 결국 자막은 눈이 덜 부셔도 영상 질은 떨어져서 권하고 싶지는 않네요. 애플 TV처럼 넷플릭스 자막 밝기 조절이 되는 외부 플레이어를 쓰는 게 현재로선 최선입니다.

Updated at 2020-09-27 14:23:47

C9의 DV 시네마홈은 전체 밝기가 ST2084 표준에 비해 더 밝은 편입니다. 따라서, 자막도 같이 조금 더 눈부신 편이죠.

표준에 근접한 DV 시네마로 바꿔서 시청하시면 그나마 아주 조금 자막 밝기가 낮아질 것입니다.

Updated at 2020-09-27 15:02:42

Dolby Vision 이나 HDR 화면에서 눈뽕 자막은 Netflix 가 조치를 해 줄때 까지는 어쩔수 없는 사항인 것 같습니다

Netflix 도 이런 사항을 알고 있을 것 같은데 Amazon Prime Video 처럼 자막 처리를 해 주던가 아니면 자막의 RGB 를 각각 170 정도로 낮추어 주었으면 좋을 것 같은데...

Updated at 2020-09-27 15:07:15

눈뽕자막 관련해서 조정 안 한 건 아니라서 과연 추가로 해 줄지 의문이네요.

영어자막은 지금도 어둡게 조정되는데.....

일부국가 자막이 문제인데 이유가 뭔지 궁금합니다.

일본어는 한국어처럼 2바이트 문자라 그런가?

 

일본어, 아랍어, 히브리어, 한국어, 루마니아어 및 태국어를 사용하는 일부 국가에서는 이용할 수 없으므로 옵션으로 표시되지 않습니다. 

Updated at 2020-09-27 15:16:38

영문 자막의 경우 텍스트 이고 그 이외 자막의 경우 이미지로 만들어져 있어(흰색 고정) 한글의 경우 별도 색을 입힌 이미지 자막이 추가로 더 만들어져야 합니다.

2020-09-27 16:15:39

애플티비에서는 넷플릭스 한글 자막색을 빨강 파랑도 되고 탈옥 애플티비로 폰트도 맘대로 바꾸는데 넷플한글자막이 이미지라는게 맞나요?

2020-09-27 23:12:08

아래 게시물에 제가 예전에 작성한 댓글을 보시면 추가 정보가 있으니 한번 확인해 보세요.

https://dvdprime.com/g2/bbs/board.php?bo_table=netflix&wr_id=63741

 

애플 TV는 이런 기본적인 자막을 대체하는 방식으로(아마 이미지를 일단 받아 색을 변경하는 작업을 하지 않을까요) 출력하는 것으로 보입니다.

Updated at 2020-09-28 11:47:11

색뿐 아니라 폰트를 바꿀수도 있다했는데 이미지라고요? 아이폰 아이패드 ios 기기는 그냥되고요. 애플티비도 탈옥하면 폰트를 추가한대로 다 한글이 나옵니다. 넷플릭스 자막은 webvtt 형식입니다.

Updated at 2020-09-28 12:34:34

네. 기본 넷플릭스 앱의 구현은 위 사진에 보시는 것처럼 이미지로 된 한글 자막입니다.

말씀하신 내용은 그냥 애플의 예외적인 폰트 처리 방식이지요. TV에는 그런 구현이 안되어 있어요. 

Updated at 2020-09-28 13:38:34

현재 webvtt 라고 말씀드렸는데 계속 이미지라 하시면;;

앱에는 구현이 안되있다? 캡쳐하신거 크롬 화면아닌가요?

캡쳐하신거 라이브라는 드라마인거 같은데 크롬에 netflix subtitle downloader 설치후 한글자막 다운하면 .vtt 파일로 텍스트 자막파일입니다. webvtt 이전에도 ttml2 였구요. 애플의 예외적인 폰트 처리 방식이라고요? 애플에 자막 이미지를 텍스트로 번역해서 바꾸고 실시간으로 딜레이없이 그리고 100% 오번역 없이 뿌려주는 기능이 있다는건가요?^^

그래도 의문이 드시면 과거 ttml2 자막 넷플릭스 공식 테크 블로그의 글을 하나 참고해 보시죠. 일본어 자막 파이프라인이 나오는데 블로그 포스팅이 없을뿐 한글도 같은 방식입니다. 여기 글 중간에 보면 왜 넷플릭스가 이미지 자막을 안쓰고 텍스트 자막을 쓰는지 그 이유까지 나옵니다.

그래도 " 한글의 경우 별도 색을 입힌 이미지 자막이 추가로 더 만들어져야 합니다. " 라고 계속 생각하시면 넷플릭스에 직접 문의해 보시죠^^


 

https://netflixtechblog.com/implementing-japanese-subtitles-on-netflix-c165fbe61989

Updated at 2020-09-28 14:29:57

크롬뿐만 아니라 단순히 TV 앞에서 네트워크 트래픽을 캡쳐해서 그 패킷 내에 텍스트로 된 한글 자막이 있는지만 확인해 보셔도 됩니다.

자막을 다운로드하는 프로그램은 넷플릭스 서버의 자막을 다운로드 받는 것이지, 앱이 자막을 표시하는 방식과는 다를 수 있는 것이구요.

자막의 소스가 webvtt 로 구현되어 있든 아니든(서버) 애플을 제외한 다른 넷플릭스 앱들은(클라이언트) 그 결과물을 분석해 보면 자막 이미지로 화면에 입혀진다는 부분은 동일하다는 겁니다. 그래서 보통의 경우 어떤 디바이스(애플 제외)를 통해 감상을 하든간에 동일한 모양(폰트)을 적용한 같은 자막이 보여지는 것이겠죠. 영어의 경우 최종 출력물이 이미지가 아니고 텍스트이기 때문에 넷플릭스 설정에서 간단히 자막의 색을 바꿀 수 있게 되는 것이구요.

webvtt든 ttml2든 현재 PC나 TV의 넷플릭스 앱에서 자막의 색을 바꿀 수 없는 것은 현재 이미지로 자막을 처리하기 때문이라는 것은 동의하시나요? 

자막을 텍스트로 처리하기 위해서는 각 앱마다 전세계 언어의 특정 폰트를 모두 앱 내에 포함하고 있어야 하므로(디바이스에 관계없이 동일한 자막 구현을 하려면), 그 구현이 비효율적이거나 넷플릭스가 원치 않아서 그런 방식을 선택하지 않은 것이겠지요.

애플 TV 박스의 경우 넷플릭스 외에도 각 앱들에 자막의 폰트나 색깔, 크기, 장애인 고려 등을 위해 일관적으로 그 기능을 지원하고 있기 때문에 넷플릭스도 그 방식을 동일하게 구현한 것으로 생각합니다. 물론 그 때 위에 말씀하신 자막을 서버에서 받아 앱에서 조합 후 출력하는 것이겠지요.

Updated at 2020-09-28 14:44:37

패킷을 체크하라고요? 넷플릭스에 이미지로 된 자막자체가 존재한적이 없는데 뭘 체크합니까?

"영문 자막의 경우 텍스트 이고 그 이외 자막의 경우 이미지로 만들어져 있어" 라고 본인이 써놓으시고 팩트를 제시하니 이제는 자막을 이미지로 "처리"??? 하고 있다라는 신기한 개념을 들고 나오시네요.

"애플 TV는 이런 기본적인 자막을 대체하는 방식으로(아마 이미지를 일단 받아 색을 변경하는 작업을 하지 않을까요)"

본인이 이미지를 일단 받아 색을 변경한다고 하셨잖아요. 근데 이제는 자막이 이미지로 처리된다? 대체 이 개념은 어떤 의미 인가요? 앱이나 크롬에서 텍스트를 이미지로 변환해서 출력한다는 건가요?^^

자막을 이미지로 처리한다 뭔뜻인지 모르겠는데 영어 원문 레퍼런스 링크좀 주시죠.

Updated at 2020-09-28 15:30:53

패킷 체크는 외부 망에서 TV로 들어오는 패킷 중 TEXT로 된 자막이 있는지 확인해 보는 것입니다. (넷플릭스 서버를 확인하는게 아니구요..) 제가 예전해 해본 테스트에서는 TEXT로 된 한글이 TV에 전달이 되지 않았습니다.

그리고 TV로 들어오는 영상 이외의 넷플릭스 패킷을 확인해 보면 자막은 이미지로 되어 있습니다. (이미지로 만들어져 있다. 이미지로 처리한다.. 둘 다 같은 의미로 사용한 것이며, 넷플릭스 앱에서는 최종적으로 영상 위에 이미지로 된 자막을 입혀 디스플레이에 출력한다는 겁니다. 그걸 증명하는 것 중 하나가 제가 위에 올린 크롬의 개발자 도구 페이지의 패킷 정보입니다.)

 

 앱이나 크롬에서 텍스트를 이미지로 변환해서 출력한다는 건가요?^^ 

<- 텍스트를 클라이언트에서 변환하는게 아니고, 서버에서 이미지를 다운받아 처리하는 거죠. 궁금하시면 위에 말씀드린대로 TV나 PC 넷플릭스 앱에서 텍스트로 된 한글 자막이 들어오는지 네트워크를 확인해 보세요. (저는 wireshark 같은 패킷 캡쳐 프로그램 사용해 보았습니다.)

애플의 경우는 어떻게 구현하는지 제가 모르기 때문에 이미지를 받아 색을 변경할 것으로 추측한 것입니다.

 

2020-09-28 16:28:26

그러니까 패킷을 본인이 테스트해봤더니 텍스트는 없고 이미지만 있더라 이거고 결국한글은 서버에서 이미지 자막만을 송출한다는 뜻인가요?

그럼 ios 기기에서 플레이하면 넷플릭스 서버에서 알아서 텍스트 자막 패킷을 보내나보죠?

그리고 netflix sub downloader 는 지금 넷플릭스 계정 로그인해서 플레이하고 있는 영상과 관련된 패킷에는 텍스트 자막이 없으니까 따로 넷플릭스를 해킹해서 vtt 자막을 구해다 주는 거다 그 말인가요?

Updated at 2020-09-28 19:55:15

네. 1/2/3번 질문의 답변은 그런거 같다 입니다.

한글자막 뿐 아니라 영문을 제외한 대부분의 경우(프랑스어/스페인어/포르투갈 어 등은 텍스트인지는 모르겠으나..) 이미지로 전송되는 것 같습니다.

2020-09-28 16:39:05

그러니까 지금 주장하시는 내용을 정확하게 확실하게 말씀해주세요. 한글자막 텍스트 패킷 없다. 이미지 패킷은 있다.

그러므로 넷플릭스에서 한글자막을 텍스트와 이미지로 둘다 만들어서 가지고 있지만 텍스트로 보내지 않고 이미지로 보낸다. 이거죠?
ios 는 텍스트도 보내주고요?

근거는 본인의 패킷 확인이고 다른 출처는 혹시 있나요?

Updated at 2020-09-28 17:31:04

네. 패킷 분석해 보면 텍스트로된 한글 보이지 않습니다.

영문 자막의 경우 패킷을 체크해보면 크롬에서 간단히 다운로드 할 수 있습니다. txt로 되어 있으니까요.

텍스트는 애플 앱에서 이미지 대신 끌어다 쓰는 건지 서버에서 강제로 보내는지는 테스트해보지 않아 모르겠으나, 제 경험은 그렇습니다.

 

저도 넷플릭스 테크 블로그는 국내 넷플릭스 론칭 시점부터 봐 왔습니다. 돌비비젼 컬러 그레이딩이나 색영역 등이 제 캘리브레이션 작업과도 연관이 되기에 관심이 많습니다.

다른 출처는 없습니다. 넷플릭스가 친절하게 그런 부분을 알려주지는 않으니까요. (저작권 관련 문제도 있구요..)

제가 이 문제에 관심이 있었던 것은 넷플릭스 자막을 한글 텍스트로 받아 보고 싶었을 때가 있었기 때문입니다. 하지만, 확인해 보니 이미지로 출력이 되어 srt나 smi 자막으로 변환이 안되어 실망했었던거구요.

참고로 자막 또한 넷플릭스의 지적 재산권이기 때문에 위 특정 프로그램으로 자막을 다운받아 사용하는 것 또한 불법적인 요소가 있을 수 있으니 주의해야겠죠. 다만 저렇게 자막을 이미지로 만든 것은 자막 다운로드를 막기 위한 것이라기 보다는 디바이스에 관계없이 동일한 사용자 경험을 주기 위한 조치가 아닐까 싶습니다.

 

2020-09-27 18:49:45

눈뽕자막은 애플티비가 거의

유일한 방법입니다.

 
24-04-26
 
1151
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK